The Vietnamese word "làm mai" means "to act as a matchmaker." A matchmaker is someone who helps people find romantic partners or arrange marriages. In Vietnamese culture, "làm mai" is often associated with traditional practices where someone, usually a family member or friend, helps to introduce two people who might be a good couple.
Usage Instructions:
You can use "làm mai" when talking about someone who is helping to set up a romantic relationship.
It’s often used in a social context, especially when discussing relationships or marriages in families.
Example:
Basic Usage: "Bà nội tôi thường làm mai cho các cô cháu." (My grandmother often acts as a matchmaker for her granddaughters.)
Advanced Usage:
In some contexts, "làm mai" can also imply a more active role in arranging dates or meetings between two people, not just formal matchmaking.
You might hear phrases like "làm mai cho bạn" (to set a friend up) in social situations.
Word Variants:
"Mai mối": This is another term closely related to "làm mai," which also means matchmaking. It can be used interchangeably in many contexts.
"Người mai mối": This translates to "matchmaker" (the person who does the matchmaking).
Different Meanings:
While "làm mai" primarily refers to matchmaking, in a broader sense, it can also imply facilitating connections or relationships between people, not limited to romantic ones.
Synonyms:
Cultural Note:
In Vietnamese culture, matchmaking is often considered a serious matter, especially in traditional families.